标签 翻译 下的文章

Dialect 是一个简单明了的应用,可以让你使用 Web 服务进行语言间的翻译。想要了解更多的话,让我们来一窥究竟。

虽然你可以启动 Web 浏览器并直接使用任何翻译服务来完成工作,但桌面应用有时会派上用场。

Dialect 是一个简单的翻译应用,可以利用 Web 服务进行翻译,同时给你一些额外的能力。

使用谷歌翻译和 LibreTranslate 的开源翻译应用

Dialect 是一个主要为 GNOME 桌面定制的应用,但它在其他桌面环境下也应该能正常工作。

它可以让你快速翻译语言,同时还有一些额外的选项。

在其核心部分,你可以选择谷歌翻译或 LibreTranslate 翻译服务。

尽管 LibreTranslate 达不到谷歌翻译的准确性,但把它作为一个选项来切换是一个很好的补充。至少,对于一些基本的用法,如果用户不想利用谷歌的服务,你的桌面上就有一个备选方案。

Dialect 的特点

除了切换翻译服务外,你还能得到如下个功能:

  • 发音
  • 文本到语音(TTS)功能(谷歌)
  • 黑暗模式
  • 翻译快捷方式
  • 实时翻译
  • 剪贴板按钮可快速复制/粘贴
  • 翻译历史(撤销/重做)

正如你在截图中所注意到的,实时翻译功能可能会因为滥用 API 而使你的 IP 地址被禁止使用服务。

我试着使用 LibreTranslate(如上图所示)和谷歌翻译,并启用实时翻译功能,它工作得很好。

也许,如果你经常依赖翻译,你可能想避免这个实时翻译。但是,对于我的临时使用,在相当多的测试中,该服务并没有导致 IP 地址被禁止。

重要的是要注意,如果你想,你可以指定一个自定义的 LibreTranslate 实例。默认情况下,它使用 “translate.astian.org” 作为实例。

你可能找不到一个单独显示的翻译历史区域,但窗口左上角的箭头按钮会让你看到你以前的翻译,以及翻译设置。

所以,它也可以作为一个重做/撤销的功能。

在 Linux 中安装 Dialect

Dialect 是以 Flatpak 的形式提供的。所以,你应该能够在你选择的任何 Linux 发行版上安装它。如果你是新手,你可能想看看我们的 Flatpak 指南 以获得帮助。

首先,添加 Flathub 仓库:

flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo

然后安装应用:

flatpak install flathub com.github.gi_lom.dialect

安装后,在系统菜单中寻找它,并从那里启动它。

你也可以浏览它的 GitHub 页面 了解更多信息。


via: https://itsfoss.com/dialect/

作者:Ankush Das 选题:lujun9972 译者:geekpi 校对:wxy

本文由 LCTT 原创编译,Linux中国 荣誉推出

使用这些命令行翻译器将英式英语转换为美式英语(或反之)。

 title=

去年圣诞节,我和我的妻子去了家乡佛罗里达的皮尔斯堡,并且经常光顾海滩上的一家当地人场所。在那儿,我们遇到了一对来自英国中部地区的夫妇。音乐很响,喝酒也很闹,所以很难听清楚。另外,即使他们“似乎”在说英语,但有时理解他们在说什么仍然是一个挑战。我以为我在澳大利亚的时光会给我足够的语言能力,但是,可惜,很多东西都超出了我的想象。不止是一般的 “soccer 是 football” 或 “trunk是 boot” 之类的困惑。

幸运的是,有开源方案可以将“英式”翻译成“美式”。我们可能使用相同的语言,但是我们共同的言语却比多塞特郡沙夫茨伯里的之字形山要曲折得多!

如果你碰巧在酒吧有 Linux 笔记本,那么你可以使用方便的开源命令行程序,它就叫 美英英语翻译器(MIT 许可证)。

我在我的改造运行 Linux 的 MacBook 上安装这个翻译器:

$ npm install -g american-british-english-translator

这需要我首先安装 Node.js

声明!

除了翻译单词和短语,美英英语翻译器还能分析(嗯,剖析)文档。我用一个叫《独立宣言》的流行文件试了一下。它分析并返回了许多结果。其中一个比较有趣的是:

fall:
issue: Different meanings(意思不同)
details:
American English: autumn(秋天)
British English:
"""
to become pregnant. (Either as in 'I fell pregnant' or as in 'She fell for a baby.');(怀孕 —— 无论是“我怀孕了”还是“她怀孕了”)

并非如《宣言》作者所指控的“在公海俘虏”(taken captive on the high seas):

”他在公海上俘虏我们的同胞,强迫他们拿起武器来反对自己的国家,成为残杀自己亲人和朋友的刽子手,或是死于自己的亲人和朋友的手下。“(He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.)

还有一个

对于简单的单词替换,你可以尝试 Common\_Language,这是一个开源(MIT 许可)Python 脚本。

当然,要与同伴一起喝几杯,你也许需要实际交流,并能理解他们。这就是需要用到 MARY 了。

MaryTTS 是一个使用 Java(GNU 许可)编写的开源多语言文本到语音合成平台。方便的基于浏览器的界面使你可以轻松地将美国酒吧谈话内容转换为男声或女声的正确英语(或其他语言)。

现在我可以和我的英国朋友们见面了(可以安全地再来一次),喝几杯!像当地人一样讲英语!大家干杯!


via: https://opensource.com/article/20/6/british-american-cli-translator

作者:Jeff Macharyas 选题:lujun9972 译者:geekpi 校对:wxy

本文由 LCTT 原创编译,Linux中国 荣誉推出

通过使用人类和机器生成的翻译,可以将关键的健康短语翻译成世界各地的当地语言。

你可能不知道,目前世界上有 7117 种语言在使用,不是方言,而是在用的语言! 然而,世界上许多数字媒体只能使用几十种语言,而像谷歌翻译这样的翻译平台只支持 100 种左右的语言。这样的现实意味着,由于缺乏及时获取信息的机会,全世界有数十亿人被边缘化。当前的冠状病毒(COVID-19)大流行已经让人痛苦地意识到了这一点,凸显了将健康相关的短语(如“ 请洗手 wash your hands ”或“保持距离”等)即时、快速翻译成小众语言的必要性。

为此,我应用了最先进的 AI 技术,用 544 种语言构建出了与“请洗手”相近的短语并进行了统计(我的 GPU 还在运行)。 多语言无监督和受监督嵌入 Multilingual Unsupervised and Supervised Embeddings (MUSE)方法被用来训练这 544 种语言和英语之间的跨语言单词嵌入。然后,这些嵌入方法可以从现有文档中提取出与目标短语相似的短语。

我与 SIL 国际公司的同事们合作完成了这项工作,他们收集了该短语的更多的人工翻译结果。这些人工翻译结果和我的一些机器翻译结果的组合可以在这个民族语指南页面上搜索到(机器生成的短语用一个小的机器人图标表示),更多的翻译将在生成/收集到的时候加入。

利用现有的语料库

SIL 国际公司已经完成了 2000 多种语言的语言工作,目前管理着 1600 多个语言项目。因此,当我解决这个特殊的问题时,我知道我们很可能已经多次将“请洗手”和/或类似的短语翻译成了数百种语言,而这一猜测得到了回报。我很快就从我们的档案库中收集到了超过 900 种语言的文档(主要是完成的贝壳书模板、教材和圣经)。这些文档中的每一份都有一个英文的对应版本,其中必然包括“请洗手”和/或类似“请洗脸”这样的短语。此外,这些文档的质量都很高,并与当地语言社区合作进行了翻译和检查。

这是相当多语言的数据集。然而,有两个问题需要克服。首先,这个数据包含了大多数语言的数千种样本,这与训练机器翻译模型所使用的数百万个样本形成了鲜明对比。其次,即使文档中包含目标语言中的“请洗手”这个短语,我们也不知道这个短语在周围文本中的确切位置。

我们当然可以利用低资源语言的机器翻译中的一些最新技巧,但是需要花费一些时间来调整自动化方法,以快速适应每种语言对中的翻译模型。此外,我们所针对的许多语言都没有现成的的基线,可以用来比较评估指标(例如 BLEU 评分)。考虑到对冠状病毒大流行的迫切担忧,我们希望比这更快一点(尽管我们计划在将来再来解决这个问题)。

我选择通过在现有的文档中寻找短语本身或短语的组件(如“请洗”或“你的手”)来尝试构建“请洗手”这个短语。为了找到这些成分,我使用 Facebook Research 的多语言无监督和受监督嵌入(MUSE)对每个 {英语、目标语言} 对进行了 跨语言 cross-lingual 嵌入训练。MUSE 以 单语言 monolingual 的单词嵌入作为输入(我使用 fasttext 来生成这些词),并使用对抗性方法学习了从英语到目标嵌入空间的映射。这个过程的输出是 跨语言 cross-lingual 的单词嵌入。

一旦产生了跨语言嵌入,我们就可以开始在目标语言文档中寻找短语组件。结果发现,整个文档中清楚地使用了“请洗脸”这个短语以及单独的“手”、“请洗”等词。对于每一种语言,我都通过 n-gram 搜索我预期该短语会出现的地方(根据其在英语的对应版本中的用法)。使用跨语言嵌入法对 n-gram 进行了矢量化处理,并使用各种距离指标与英语短语的矢量化版本进行了比较。在嵌入空间中,与英文短语“最接近”的 n-gram 被确定为与目标语言匹配。

最后,将与英语对应的成分短语进行组合,生成目标语言中的“请洗手”短语。这种组合方式再次利用了跨语言嵌入,以确保以合适方式组合组件。例如,如果我们在目标语言中匹配“请洗脚”这个短语,就必须将“脚”对应的 n-gram 替换成“手”对应的 n-gram。下面是 伯利兹·克里奥尔 Belize Kriol 英语的一个例子:

当然,在这个匹配过程中,会做一些假设,这个过程完全有可能不能产生语法上正确的预测。例如,我假设在大多数语言中,“手”的单词和“脚”的单词都是一个 字元 token 长的(字元由空格和标点符号隔开)。当然并非总是如此。这可能会造成类似于“和洗和手你”或类似的瑕疵词条。希望我们可以克服其中的一些局限性,并在未来扩展这个系统,但是,现在,我们选择用图形来强化这个想法。

我们将世界卫生组织的洗手说明改编成了一个 PNG 图片模板。然后,我们把我们翻译和生成的短语,用 Bash 和 Go 脚本的组合将其渲染到洗手图像中。这样,在文字和图像中都强调了正确洗手的理念(以防万一我们生成的翻译很尴尬)。

结果

到目前为止,我已经能够训练出 544 种语言的跨语言嵌入。我使用上述讨论过的方法尝试为所有这些语言构建“请洗手”这个短语。因为我没有许多语言对的对齐数据,所以我使用了同样包含“请洗手”成分的单独的保留文档来帮助验证构造短语中的字元。这让我们对公开发布的翻译版本有了一些信心(至少它们包含了表示“洗”和/或“手”的信息)。此外,我还将该方法与谷歌翻译支持的和/或有可用的人工翻译的语言对进行了比较。以下是来自 Ethnologue 带有语言统计的翻译样本。

语言:意大利语 [Ita]

  • 地点:意大利
  • 人口: 68,000,000
  • 我们的系统: làvati la mani
  • 谷歌翻译: Lavati le mani

语言:保加利亚语 [bul]

  • 地点:保加利亚
  • 人口:8,000,000
  • 我们的系统:умий ръцете
  • 谷歌翻译:Измий си ръцете

语言: 荷兰语 [nld]

  • 地点:荷兰
  • 人口:24,000,000,000
  • 我们的系统:wast uw handen
  • 谷歌翻译:Was je handen

语言: Pijin [pis]

  • 地点:所罗门群岛
  • 人口: 550,000
  • 我们的系统:wasim han
  • 谷歌翻译:不支持

语言:Tikar [tik]

  • 地点:喀麦隆
  • 人口:110,000
  • 我们的系统:ɓɔsi fyàʼ
  • 谷歌翻译:不支持

语言:Waffa [waj]

  • 地点:巴布亚新几内亚
  • 人口:1,300
  • 我们的系统:yaakuuvaitana nnikiiyauvaa fini
  • 谷歌翻译:不支持

构造的短语类似于参考翻译,或者似乎是“请洗手”的另一种说法。例如,在保加利亚语中,我预测为“умий ръцете”,而谷歌翻译预测为“Измий си ръцете”。 然而,如果我用谷歌翻译回译我的预测,我还是会得到“请洗手”。有一些不确定的地方,我无法与参考译文(例如,所罗门群岛的 Pijin [pis])或人类注释的跨度进行比较,但我仍然可以验证“洗”(wasim)和“手”(han)分别用在其他必定是谈论洗或手的参考文件中。 大约有 15% 的译文可以用这个方法验证,我希望在收集参考文献字典的过程中能进行更多的验证。

请注意,我最多使用了每种语言中大约 7000 个句子来得到上述译文,即使是意大利语这样的高资源语言也是如此。我也不依赖语言对之间的对齐句子。尽管存在这种数据非常稀缺、无监督的情况,但对于两个系统都支持的语言,我仍然能够获得类似于谷歌翻译的短语。这证明了这种“混合”方法(无监督的单词嵌入+基于规则的匹配)在将短语翻译成数据非常少的语言中的潜在用途。

注意:我绝对不是说这是解决冠状病毒和其他健康相关的信息传播问题的解决方案。这里仍有很多东西需要探索和正式评估,我们正在为此努力。在很多情况下,这种方法无法帮助构建数百种语言的重要信息资料。但是,我认为,我们所有人都应该尝试着为当前危机的相关问题制定创造性的解决方案。也许这只是一个非常大的拼图中的一块。

你可以在这个民族语言指南上查看经过验证的译文加上人工翻译的完整列表。此外,我们即将以论文的形式对这一系统进行更深入的描述和分析。我们欢迎公众对翻译进行反馈,以帮助系统进行微调,最重要的是,确保将健康信息传递给世界各地的边缘化语言社区。

制作自己的洗手海报

我们已经开源了用于渲染复合的脚本和生成洗手海报的代码。这种方法应该能够处理几乎所有的语言和脚本。你可以在海报中添加你自己的“请洗手”的翻译,以帮助传播,或者根据自己的本地语境进行翻译。请务必在社交媒体上以 #WashYourHands 为标签分享你生成的海报。

培养你的 AI 技能

有很多令人兴奋的 AI 问题,可以给世界带来巨大的影响。如果你想用人工智能解决像上面提到的问题,或者你认为你的企业可能需要开始利用人工智能来做其他事情(供应链优化、推荐、客户服务自动化等),那么不要错过今年 5 月的AI 课堂培训活动AI 课堂是一个沉浸式的、为期三天的虚拟培训活动,适合至少有一定编程经验和数学基础知识的人参加。该培训提供了使用 Python 和开源框架(如 TensorFlow 和 PyTorch)进行现实的 AI 开发的实用基础知识。完成课程后,学员将有信心开始开发和部署自己的 AI 解决方案。

本文经许可转载自 https://datadan.io/blog/wash-your-hands


via: https://opensource.com/article/20/4/ai-translation

作者:Daniel Whitenack 选题:lujun9972 译者:wxy 校对:wxy

本文由 LCTT 原创编译,Linux中国 荣誉推出

技术上的考虑并不是判断一个好的翻译平台的最佳方式。

语言翻译可以使开源软件能够被世界各地的人们使用,这是非开发人员参与他们喜欢的(开源)项目的好方法。有许多翻译工具,你可以根据他们处理翻译中涉及的主要功能区域的能力来评估:技术交互能力、团队支持能力和翻译支持能力。

技术交互方面包括:

  • 支持的文件格式
  • 与开源存储库的同步
  • 自动化支持工具
  • 接口可能性

对团队合作(也可称为“社区活力”)的支持包括该平台如何:

  • 监控变更(按译者、项目等)
  • 跟进由项目推动的更新
  • 显示进度状态
  • 是否启用审核和验证步骤
  • 协助(来自同一团队和跨语言的)翻译人员和项目维护人员之间的讨论
  • 平台支持的全球通讯(新闻等)

翻译协助包括:

  • 清晰、符合人体工程学的界面
  • 简单几步就可以找到项目并开始工作
  • 可以简单地了解到翻译和分发之间流程
  • 可以使用翻译记忆机
  • 词汇表丰富

前两个功能区域与源代码管理平台的差别不大,只有一些小的差别。我觉得最后一个区域也主要与源代码有关。但是,它们处理的数据非常不同,翻译平台的用户通常也不如开发人员了解技术,而数量也更多。

我的推荐

在我看来,GNOME 平台提供了最好的翻译平台,原因如下:

  • 其网站包含了团队组织和翻译平台。很容易看出谁在负责以及他们在团队中的角色。一切都集中在几个屏幕之内。
  • 很容易找到要处理的内容,并且你会很快意识到你必须将文件下载到本地计算机并在修改后将其发回。这个流程不是很先进,但逻辑很容易理解。
  • 一旦你发回文件,平台就可以向邮件列表发送通告,以便团队知道后续步骤,并且可以全局轻松讨论翻译(而不是评论特定句子)。
  • 它支持多达 297 种语言。
  • 它显示了基本句子、高级菜单和文档的明确的进度百分比。 再加上可预测的 GNOME 发布计划,社区可以使用一切可以促进社区工作的工具。

如果我们看看 Debian 翻译团队,他们多年来一直在为 Debian (LCTT 译注:此处原文是“Fedora”,疑为笔误)翻译了难以想象的大量内容(尤其是新闻),我们看到他们有一个高度以来于规则的翻译流程,完全基于电子邮件,手动推送到存储库。该团队还将所有内容都放在流程中,而不是工具中,尽管这似乎需要相当大的技术能力,但它已成为领先的语言群体之一,已经运作多年。

我认为,成功的翻译平台的主要问题不是基于单一的(技术、翻译)工作的能力,而是基于如何构建和支持翻译团队的流程。这就是可持续性的原因。

生产过程是构建团队最重要的方式;通过正确地将它们组合在一起,新手很容易理解该过程是如何工作的,采用它们,并将它们解释给下一组新人。

要建立一个可持续发展的社区,首先要考虑的是支持协同工作的工具,然后是可用性。

这解释了我为什么对 Zanata 工具沮丧,从技术和界面的角度来看,这是有效的,但在帮助构建社区方面却很差。我认为翻译是一个社区驱动的过程(可能是开源软件开发中最受社区驱动的过程之一),这对我来说是一个关键问题。


本文改编自“什么是一个好的翻译平台?”,最初发表在 Jibec 期刊上,并经许可重复使用。


via: https://opensource.com/article/19/5/translation-platforms

作者:Jean-Baptiste Holcroft 选题:lujun9972 译者:wxy 校对:wxy

本文由 LCTT 原创编译,Linux中国 荣誉推出

我对 CLI 应用非常感兴趣,因此热衷于使用并分享 CLI 应用。 我之所以更喜欢 CLI 很大原因是因为我在大多数的时候都使用的是字符界面(black screen),已经习惯了使用 CLI 应用而不是 GUI 应用。

我写过很多关于 CLI 应用的文章。 最近我发现了一些谷歌的 CLI 工具,像 “Google Translator”、“Google Calendar” 和 “Google Contacts”。 这里,我想在给大家分享一下。

今天我们要介绍的是 “Google Translator” 工具。 由于我的母语是泰米尔语,我在一天内用了很多次才理解了它的意义。

谷歌翻译为其它语系的人们所广泛使用。

什么是 Translate Shell

Translate Shell (之前叫做 Google Translate CLI) 是一款借助谷歌翻译(默认)、必应翻译、Yandex.Translate 以及 Apertium 来翻译的命令行翻译器。它让你可以在终端访问这些翻译引擎。 Translate Shell 在大多数 Linux 发行版中都能使用。

如何安装 Translate Shell

有三种方法安装 Translate Shell。

  • 下载自包含的可执行文件
  • 手工安装
  • 通过包管理器安装

方法 1 : 下载自包含的可执行文件

下载自包含的可执行文件放到 /usr/bin 目录中。

$ wget git.io/trans
$ chmod +x ./trans
$ sudo mv trans /usr/bin/

方法 2 : 手工安装

克隆 Translate Shell 的 GitHub 仓库然后手工编译。

$ git clone https://github.com/soimort/translate-shell && cd translate-shell
$ make
$ sudo make install

方法 3 : 通过包管理器

有些发行版的官方仓库中包含了 Translate Shell,可以通过包管理器来安装。

对于 Debian/Ubuntu, 使用 APT-GET 命令 或者 APT 命令来安装。

$ sudo apt-get install translate-shell

对于 Fedora, 使用 DNF 命令 来安装。

$ sudo dnf install translate-shell

对于基于 Arch Linux 的系统, 使用 Yaourt 命令Packer 明快 来从 AUR 仓库中安装。

$ yaourt -S translate-shell
or
$ packer -S translate-shell

如何使用 Translate Shell

安装好后,打开终端闭关输入下面命令。 谷歌翻译会自动探测源文本是哪种语言,并且在默认情况下将之翻译成你的 locale 所对应的语言。

$ trans [Words]

下面我将泰米尔语中的单词 “நன்றி” (Nanri) 翻译成英语。 这个单词的意思是感谢别人。

$ trans நன்றி
நன்றி
(Naṉṟi)

Thanks

Definitions of நன்றி
[ தமிழ் -> English ]

noun
    gratitude
        நன்றி
    thanks
        நன்றி

நன்றி
    Thanks

使用下面命令也能将英语翻译成泰米尔语。

$ trans :ta thanks
thanks
/THaNGks/

நன்றி
(Naṉṟi)

Definitions of thanks
[ English -> தமிழ் ]

noun
    நன்றி
        gratitude, thanks

thanks
    நன்றி

要将一个单词翻译到多个语种可以使用下面命令(本例中,我将单词翻译成泰米尔语以及印地语)。

$ trans :ta+hi thanks
thanks
/THaNGks/

நன்றி
(Naṉṟi)

Definitions of thanks
[ English -> தமிழ் ]

noun
    நன்றி
        gratitude, thanks

thanks
    நன்றி

thanks
/THaNGks/

धन्यवाद
(dhanyavaad)

Definitions of thanks
[ English -> हिन्दी ]

noun
    धन्यवाद
        thanks, thank, gratitude, thankfulness, felicitation

thanks
    धन्यवाद, शुक्रिया

使用下面命令可以将多个单词当成一个参数(句子)来进行翻译。(只需要把句子应用起来作为一个参数就行了)。

$ trans :ta "what is going on your life?"
what is going on your life?

உங்கள் வாழ்க்கையில் என்ன நடக்கிறது?
(Uṅkaḷ vāḻkkaiyil eṉṉa naṭakkiṟatu?)

Translations of what is going on your life?
[ English -> தமிழ் ]

what is going on your life?
    உங்கள் வாழ்க்கையில் என்ன நடக்கிறது?

下面命令单独地翻译各个单词。

$ trans :ta curios happy
curios

ஆர்வம்
(Ārvam)

Translations of curios
[ Română -> தமிழ் ]

curios
    ஆர்வம், அறிவாளிகள், ஆர்வமுள்ள, அறிய, ஆர்வமாக
happy
/ˈhapē/

சந்தோஷமாக
(Cantōṣamāka)

Definitions of happy
[ English -> தமிழ் ]

    மகிழ்ச்சியான
        happy, convivial, debonair, gay
    திருப்தி உடைய
        happy

adjective
    இன்பமான
        happy

happy
    சந்தோஷமாக, மகிழ்ச்சி, இனிய, சந்தோஷமா

简洁模式:默认情况下,Translate Shell 尽可能多的显示翻译信息。如果你希望只显示简要信息,只需要加上 -b选项。

$ trans -b :ta thanks
நன்றி

字典模式:加上 -d 可以把 Translate Shell 当成字典来用。

$ trans -d :en thanks
thanks
/THaNGks/

Synonyms
    noun
        - gratitude, appreciation, acknowledgment, recognition, credit

    exclamation
        - thank you, many thanks, thanks very much, thanks a lot, thank you kindly, much obliged, much appreciated, bless you, thanks a million

Examples
    - In short, thanks for everything that makes this city great this Thanksgiving.

    - many thanks

    - There were no thanks in the letter from him, just complaints and accusations.

    - It is a joyful celebration in which Bolivians give thanks for their freedom as a nation.

    - festivals were held to give thanks for the harvest

    - The collection, as usual, received a great response and thanks is extended to all who subscribed.

    - It would be easy to dwell on the animals that Tasmania has lost, but I prefer to give thanks for what remains.

    - thanks for being so helpful

    - It came back on about half an hour earlier than predicted, so I suppose I can give thanks for that.

    - Many thanks for the reply but as much as I tried to follow your advice, it's been a bad week.

    - To them and to those who have supported the office I extend my grateful thanks .

    - We can give thanks and words of appreciation to others for their kind deeds done to us.

    - Adam, thanks for taking time out of your very busy schedule to be with us tonight.

    - a letter of thanks

    - Thank you very much for wanting to go on reading, and thanks for your understanding.

    - Gerry has received a letter of thanks from the charity for his part in helping to raise this much needed cash.

    - So thanks for your reply to that guy who seemed to have a chip on his shoulder about it.

    - Suzanne, thanks for being so supportive with your comments on my blog.

    - She has never once acknowledged my thanks , or existence for that matter.

    - My grateful thanks go to the funders who made it possible for me to travel.

    - festivals were held to give thanks for the harvest

    - All you secretaries who made it this far into the article… thanks for your patience.

    - So, even though I don't think the photos are that good, thanks for the compliments!

    - And thanks for warning us that your secret service requires a motorcade of more than 35 cars.

    - Many thanks for your advice, which as you can see, I have passed on to our readers.

    - Tom Ryan was given a bottle of wine as a thanks for his active involvement in the twinning project.

    - Mr Hill insists he has received no recent complaints and has even been sent a letter of thanks from the forum.

    - Hundreds turned out to pay tribute to a beloved former headteacher at a memorial service to give thanks for her life.

    - Again, thanks for a well written and much deserved tribute to our good friend George.

    - I appreciate your doing so, and thanks also for the compliments about the photos!

See also
    Thanks!, thank, many thanks, thanks to, thanks to you, special thanks, give thanks, thousand thanks, Many thanks!, render thanks, heartfelt thanks, thanks to this

使用下面格式可以使用 Translate Shell 来翻译文件。

$ trans :ta file:///home/magi/gtrans.txt
உங்கள் வாழ்க்கையில் என்ன நடக்கிறது?

下面命令可以让 Translate Shell 进入交互模式。 在进入交互模式之前你需要明确指定源语言和目标语言。本例中,我将英文单词翻译成泰米尔语。

$ trans -shell en:ta thanks
Translate Shell
(:q to quit)
thanks
/THaNGks/

நன்றி
(Naṉṟi)

Definitions of thanks
[ English -> தமிழ் ]

noun
    நன்றி
        gratitude, thanks

thanks
    நன்றி

想知道语言代码,可以执行下面命令。

$ trans -R

或者

$ trans -T
┌───────────────────┬────────────────────┬────────────────────┐
│ Afrikaans      -   af │ Hindi          -   hi │ Punjabi        -   pa │
│ Albanian       -   sq │ Hmong          -  hmn │ Querétaro Otomi-  otq │
│ Amharic        -   am │ Hmong Daw      -  mww │ Romanian       -   ro │
│ Arabic         -   ar │ Hungarian      -   hu │ Russian        -   ru │
│ Armenian       -   hy │ Icelandic      -   is │ Samoan         -   sm │
│ Azerbaijani    -   az │ Igbo           -   ig │ Scots Gaelic   -   gd │
│ Basque         -   eu │ Indonesian     -   id │ Serbian (Cyr...-sr-Cyrl
│ Belarusian     -   be │ Irish          -   ga │ Serbian (Latin)-sr-Latn
│ Bengali        -   bn │ Italian        -   it │ Sesotho        -   st │
│ Bosnian        -   bs │ Japanese       -   ja │ Shona          -   sn │
│ Bulgarian      -   bg │ Javanese       -   jv │ Sindhi         -   sd │
│ Cantonese      -  yue │ Kannada        -   kn │ Sinhala        -   si │
│ Catalan        -   ca │ Kazakh         -   kk │ Slovak         -   sk │
│ Cebuano        -  ceb │ Khmer          -   km │ Slovenian      -   sl │
│ Chichewa       -   ny │ Klingon        -  tlh │ Somali         -   so │
│ Chinese Simp...- zh-CN│ Klingon (pIqaD)tlh-Qaak Spanish        -   es │
│ Chinese Trad...- zh-TW│ Korean         -   ko │ Sundanese      -   su │
│ Corsican       -   co │ Kurdish        -   ku │ Swahili        -   sw │
│ Croatian       -   hr │ Kyrgyz         -   ky │ Swedish        -   sv │
│ Czech          -   cs │ Lao            -   lo │ Tahitian       -   ty │
│ Danish         -   da │ Latin          -   la │ Tajik          -   tg │
│ Dutch          -   nl │ Latvian        -   lv │ Tamil          -   ta │
│ English        -   en │ Lithuanian     -   lt │ Tatar          -   tt │
│ Esperanto      -   eo │ Luxembourgish  -   lb │ Telugu         -   te │
│ Estonian       -   et │ Macedonian     -   mk │ Thai           -   th │
│ Fijian         -   fj │ Malagasy       -   mg │ Tongan         -   to │
│ Filipino       -   tl │ Malay          -   ms │ Turkish        -   tr │
│ Finnish        -   fi │ Malayalam      -   ml │ Udmurt         -  udm │
│ French         -   fr │ Maltese        -   mt │ Ukrainian      -   uk │
│ Frisian        -   fy │ Maori          -   mi │ Urdu           -   ur │
│ Galician       -   gl │ Marathi        -   mr │ Uzbek          -   uz │
│ Georgian       -   ka │ Mongolian      -   mn │ Vietnamese     -   vi │
│ German         -   de │ Myanmar        -   my │ Welsh          -   cy │
│ Greek          -   el │ Nepali         -   ne │ Xhosa          -   xh │
│ Gujarati       -   gu │ Norwegian      -   no │ Yiddish        -   yi │
│ Haitian Creole -   ht │ Pashto         -   ps │ Yoruba         -   yo │
│ Hausa          -   ha │ Persian        -   fa │ Yucatec Maya   -  yua │
│ Hawaiian       -  haw │ Polish         -   pl │ Zulu           -   zu │
│ Hebrew         -   he │ Portuguese     -   pt │                       │
└───────────────────┴────────────────────┴────────────────────┘

想了解更多选项的内容,可以查看其 man 手册。

$ man trans

via: https://www.2daygeek.com/translate-shell-a-tool-to-use-google-translate-from-command-line-in-linux/

作者:Magesh Maruthamuthu 译者:lujun9972 校对:wxy

本文由 LCTT 原创编译,Linux中国 荣誉推出

本地化 Localization (L10N)在适应项目方面为世界各地的用户发挥着关键作用。

 title=

本地化在定制开源项目以适应世界各地用户的需求方面发挥着核心作用。 除了代码之外,语言翻译也是世界各地人们贡献和参与开源项目的主要方式之一。

有专门针对语言服务行业特有的工具(听到这件事是不是很惊讶?),这使得高品质的本地化过程可以很顺畅。 本地化工具的类别包括:

  • 计算机辅助翻译工具(CAT)
  • 机器翻译引擎(MT)
  • 翻译管理系统(TMS)
  • 术语管理工具
  • 本地化自动化工具

这些工具的专有版本可能相当昂贵。一个 SDL Trados Studio (领先的 CAT 工具)的许可证可能要花费数千欧元,即使这样,它只能一个人使用,并且定制功能也是有限的(注意,它们的费用也很高)。开源项目希望本地化到多种语言,简化本地化过程,所以希望找到开源工具来节省资金,并可以通过定制获得所需的灵活性。我对许多开源本地化工具项目进行了深入的调查,以帮助您决定使用什么。

计算机辅助翻译工具(CAT)

 title=

OmegaT CAT 工具。在这里您可以发现翻译记忆(模糊匹配)和术语回顾(术语表)特性。OmegaT 在 GPL v3 许可证之下发布。

CAT 工具是语言服务行业的主要工具。 顾名思义,CAT 工具可以帮助翻译人员尽快完成翻译、双语审查和单语审查的任务,并通过重用翻译内容(也称为翻译记忆),达到尽可能高的一致性。 翻译记忆 translation memory 术语回忆 terminology recall 是 CAT 工具的两个主要特性。它们能够使译者在新项目中重用以前项目中翻译的内容。这使得他们可以在较短的时间内翻译大量的文字,同时通过术语和风格的一致性保持较高水平的质量。这对于本地化特别方便,因为许多软件和 web UI 中的文本在平台和应用程序中通常是相同的。 尽管 CAT 工具是独立的软件,但需要翻译人员在本地使用它们并合并到中央存储库。

可用工具:

机器翻译引擎(MT)

apertium_screenshot.png

机器翻译引擎自动将文本从一种语言翻译到另一种语言。机器翻译引擎被分成三种主要的方法:基于规则、统计式和神经网络式(这是新技术)。最广泛的机器翻译引擎方法是统计式,简而言之,通过使用 n-gram 模型 对带注释的双语语料库数据进行统计分析,得出关于两种语言之间的相互关联性。当将新的源语言短语引入到引擎进行翻译时,它会在其分析的语料库数据中查找与目标语言产生统计相关的对等物。机器翻译引擎可以作为翻译人员的生产力辅助工具,将他们的主要任务从将源文本转换为目标文本,改变为对机器翻译引擎的目标语言输出结果的后期编辑。我不建议在本地化工作中使用原始的机器翻译引擎输出结果,但是如果您的社区接受了后期编辑的培训,那么机器翻译引擎可以成为一个有用的工具,帮助他们做出大量的贡献。

可用工具:

翻译管理系统(TMS)

 title=

如上是 Mozilla 的 Pontoon 翻译管理系统用户界面。使用所见即所得编辑方式,您可以在上下文根据语境翻译内容,在翻译的同时保证质量。 Pontoon 在 BSD 3 句版许可证(新款或修订版)之下发布。

翻译管理系统工具是基于 web 的平台,允许您管理本地化项目,并使翻译人员和审阅人员能够做他们最擅长的事情。 大多数翻译管理系统工具旨在通过包括版本控制系统(VCS)集成、云服务集成、项目报告以及标准的翻译记忆和术语回忆功能,实现本地化过程中的许多手工部分的自动化。这些工具最适合于社区本地化或翻译项目,因为它们允许大量的翻译人员和审阅人员为一个项目做出贡献。一些人还使用所见即所得编辑器为他们的翻译者提供翻译语境。这种增加的语境可以提高翻译的准确性,减少译者在用户界面里翻译和审查翻译之间需要等待的时间。

可用工具:

术语管理工具

 title=

杨百翰大学 (Brigham Young University) 的 BaseTerm 工具显示了新术语条目的对话窗口。 BaseTerm 在 Eclipse 公共许可证之下发布。

术语管理工具为您提供 GUI 来创建术语资源(称为术语库)以添加语境并确保翻译的一致性。这些资源在帮助翻译人员的翻译过程中用于 CAT 工具和 TMS 平台。 对于一个术语基于语境可以是名词或动词的语言,术语管理工具允许您添加标记其词性、方言、单语定义以及上下文线索的术语元数据。 术语管理通常是本地化过程中使用不多的部分,但也是同样重要的部分。 在开源软件和专有软件的生态系统中,只有少量的可选产品。

查看工具

自动本地化工具

 title=

Okapi 框架的 Ratel 和 Rainbow 组件。 图片由 Okapi 框架提供。Okapi 框架在 Apache 许可证 2.0 之下发布。

自动本地化工具便于您处理本地化数据。这可以包括文本提取、文件格式转换、标记化、VCS 同步、术语提取、预翻译和对通用的本地化标准文件格式的各种质量检查。在一些工具套件中,如 Okapi 框架,您可以创建用于执行各种本地化任务的自动化流程。这对于各种情况都非常有用,但是它们的主要功能是通过自动化许多任务来节省时间。它们还可以让你更接近一个根据连续的本地化流程。

查看工具

为什么开源是关键

本地化在开源时是最强力有效的。 这些工具应该让您和您的社区能够将您的项目本地化为尽可能多的语言。

想了解更多吗? 看看这些附加资源:

(题图: opensource.com)


作者简介:

Jeff Beatty - Jeff Beatty 是 Mozilla 公司本地化的负责人, Mozilla 是流行的开源 web 浏览器 Firefox 的制造商。 他拥有利默里克大学(University of Limerick)多语言计算和本地化专业硕士学位。 Jeff 还在全球知名刊物中担任本地化专家,如 《经济学人》 The Economist 《世界报》 El Universal 、多语种杂志等。 Jeff 旨在展示 Mozilla 的本地化程序,创建颠覆性的开源翻译技术,并充当传播桥梁。


via: https://opensource.com/article/17/6/open-source-localization-tools

作者:Jeff Beatty 译者:TimeBear 校对:wxy

本文由 LCTT 原创编译,Linux中国 荣誉推出